Chimerica
Théâtre Jean-Duceppe de la Place des Arts
Dès le 17 janvier 2024
«Dans Chimerica, un géant s’éveille et un géant s’endort. Or, un empire aime rarement laisser sa place à un autre… Pour raconter cette histoire, j’ai voulu m’entourer d’interprètes d’origine chinoise, parlant mandarin, pour ouvrir la discussion et nos perspectives.»
— Charles Dauphinais, metteur en scène
Chimerica est une pièce de 2013 de la dramaturge britannique Lucy Kirkwood. Il tire son titre du terme Chimerica, faisant référence à la prédominance de la Chine et de l’Amérique dans la géopolitique moderne.
Kirkwood a déclaré : Depuis que j’ai écrit la pièce originale en 2013, les questions qu’elle soulève n’ont fait que gagner en ampleur et en pertinence pour nous tous. C’était passionnant pour moi de revenir sur l’histoire de deux hommes, un Américain et un chinois, essayant de trouver comment réagir aux outrages d’un monde de plus en plus scandaleux et de regarder à travers leurs yeux notre relation changeante avec le journalisme, le pouvoir, protestation et images elles-mêmes.
Au deuxième jour de la répression sanglante de la place Tiananmen, juste avant que des soldats du régime chinois ne forcent la porte de sa chambre d’hôtel, le photojournaliste américain Joe Schofield capture un morceau d’histoire: le moment où un homme seul se dresse devant la colonne de chars qui traverse Beijing.
Son visage n’est pas visible; son identité et son sort demeurent un mystère.
Il n’existe aucune information fiable sur l’identité ou le sort de Tank Man ; l’histoire de ce qui est arrivé à l’équipage du char est également inconnue.
Au cours du voyage théâtral de près de 3 heures, nous suivons les recherches de Joe Schofield, un photojournaliste américain, obsédé par l’identité de l’homme solitaire debout devant le char.
Dans un décor impressionnant, qui change de New York à la Chine à bien des égards, on fait la connaissance de son collègue rédacteur et journaliste et on suit une histoire d’amour vouée à l’échec avec Tessa Kendrick, une analyste de marché rencontrée dans l’avion.
Pendant ce temps, l’histoire de Zhang Lin se dévoile, dévoilant des couches d’oppression, de torture, d’amour et de résistance.
Un tour de force!
TEXTE – Lucy Kirkwood
TRADUCTION – Maryse Warda
MISE EN SCÈNE – Charles Dauphinais
INTERPRÉTATION – Shiong-En Chan, Alexandre Goyette, Yuu Ki, Tania Kontoyanni, Albert Kwan, Derek Kwan, Marie-Laurence Moreau, Li Li, Philippe Racine, Manuel Tadros, Marie-Hélène Thibault, Annie Yao
ASSISTANCE À LA M.E.S – Lou Arteau
CONSEIL À LA MISE EN SCÈNE – Sophie Gee
SCÉNOGRAPHIE – Loïc Lacroix Hoy Costumes
COSTUMES – Jessica Poirier-Chang
ÉCLAIRAGES – Marie-Aube St-Amant Duplessis
MUSIQUE – lefutur
ACCESSOIRES – Mayumi Ide-Bergeron
VIDÉO – Robin Kittel Ouimet
COIFFURE ET MAQUILLAGE – Sylvie Rolland Provost
CONSEIL AU MOUVEMENT ET COACH DE MANDARIN – Charo Foo Tai Wei
TRADUCTION VERS LE MANDARIN – Wai-Yin Kwok
Crédit photos: Danny Taillon